John Farndon - plays
BACK TO TOP

Dog in a Manger (El Perro del Hortelano)

Dog in a Manger (El Perro del Hortelano)

LOPE DE VEGA
Passion and jealousy, honour and ambition, intrigue and deceit are the explosive ingredients that make a liason between a young Countess and her male secretary truly dangerous in this delicious comedy by Lope de Vega, one of the greatest playwrights of the Golden Age of Spanish Drama.

Staged at the Edinburgh Festival and the Soho Theatre, London

“Stirring acting and a fine colloquial translation” Plays and players

“John Farndon’s new translation puts the fizz back into (Lope’s) play, allowing the caustic wit to shine amidst the seething jealousy, hatred and capricious self-deception...delicious” Edinburgh Festival Times

“Slick, sophisticated and more subversive than Shakespeare” Clare Bayley, What’s On

“Farndon’s translation is wittily direct, as colloquially scatological as Nick Dear’s translation of Tirso (the RSC’s Don Juan)” Kate Bassett, The Guardian

“Another superb work...The thrill of Lope’s play lies in its tragicomic shifts of tone...the translation by John Farndon is...fresh and fluent...capturing the vigour, surprises and range of this exhilirating play.” Alistair Macaulay, Financial Times

“entertaining throughout” Helen Rose, Time Out


Sample text
 

Mad for Love (La Dama Boba)

LOPE DE VEGA
Lope de Vega’s funny and poetic 1613 masterpiece is a revelation. Startingly modern, Mad for Love tells the tale of two vivacious young sisters: Nise, the literary genius, and daft (or is she?) Finea, and their refusal to do what is expected of single women. It is also a touching and passionate love story.

Staged at the Riverside Studios, London

“John Farndon’s translation...sparkles in the detail” Adrian Turpin, The Independent


Sample text
 
Escape from the Seraglio (Il Seraglio) by Mozart

Escape from the Seraglio (Il Seraglio) by Mozart

NEW LIBRETTO BY JOHN FARNDON
Mozart’s famous comic opera telling the tale of two women held captive in a seraglio contains some of his most sublime music. In John Farndon’s libretto in English, the story is given an atmospheric new spin setting the story in London’s east end in Victorian times, amid the brothels and opium dens.

Stage by Opera Spezzata at the Plymouth Theatre Royal, The Salisbury Playhouse and the Riverside, London

“...the audience greeted it with rapture” Plymouth Evening Herald
“...directness and sincerity” Opera
“A brilliant treat” Salisbury Journal

 
Pushkin

Pushkin

Ongoing project to translate the poems of the great Russian poet Alexander Pushkin with the help of Lilia Belokonova.


Sample text